◎△▲◎◎断崖絶壁に「水こぼした!!」

犬猫の手も借りたい最中に、無人ガレージ店から海外の男性が血相かえて製本の部屋に飛び込んできた。

穏やかに「どうしました?」

『ミズ コボシタ!』

行って見ると4人連れの男性達が店の前に立ち、側にティシュの小山ができてた。

こぼしたミネラル水を拭いたのだろう。

「万葉集絵歌留多」豆本の見本が水で濡れてた。

カナダの4人組みさんでした。

弁償すると言って聞かなかったが、サンプルだから大丈夫と。

名前を聞かれ、また名前を聞きました。

お一人のかたが記念にと、メッセージ張を差し出され。。。見ると色々なメッセージが、それには書かれた。

『素晴らしい字ですね』らしき事を。(何が上手って!金釘の曲がった字をほめるな!)

私は月並みな事を書いてしまった。もっとおもろい事を書くべきだと。

「お母さんに読んでもらう」と、お母さんが日本人の彼が。

この日、気付いた事が。

スマホで言語変換が簡単に出来き、海外の方はそれを上手く使いこなしてる。

わざわざ英訳するより、変換機能を使ってもらえばいいのだ!

でもそれだけじゃ面白くない!

変換出来ない、当て字の漢字を混ぜて商品に張れば興味が湧くかも知れない。

たとえば、「メッセージのーと」だったら「目ッ晴時・野→戸」等など、面白いと思う!

断崖絶壁の時だがやってみよう!!

おもろい日が来るぞ!!!